Перевод "яблочко мишени" на английский
Произношение яблочко мишени
яблочко мишени – 32 результата перевода
Вы добровольно соглашаетесь быть двойным агентом?
Я хочу быть "яблочком" мишени.
Я нарисую мишень изнутри "Кольца".
You're volunteering to be a double agent?
I'm volunteering to be a bull's-eye.
I'll paint a target on the Ring from within.
Скопировать
Я принимаю близко к сердцу?
У него пистолет, а ты выглядишь, как яблочко мишени.
Спасибо вам, сэр.
I'm overreacting?
He has a gun, and you're dressed like a bull's-eye.
Thank you, sir.
Скопировать
Вы добровольно соглашаетесь быть двойным агентом?
Я хочу быть "яблочком" мишени.
Я нарисую мишень изнутри "Кольца".
You're volunteering to be a double agent?
I'm volunteering to be a bull's-eye.
I'll paint a target on the Ring from within.
Скопировать
Кого-то, у кого есть мать, отец, вечеринки на день рождения.
Здесь только мишень, Яблочко.
Ты их обесчеловечиваешь?
Somebody who has a mother, a father, birthday parties.
They're a shadow target, a bull's-eye.
So you dehumanize them?
Скопировать
Ты думаешь,
"Да, конечно, я мог бы выбить в яблочко сотню мишеней, но я до сих пор понятия не имею, каково это целиться
И это правда.
You're thinking,
"Sure, hell, I could hit the sweet spot on 100 targets, but I would still have no idea what it's like to pull and put down a man."
And that's true.
Скопировать
Я принимаю близко к сердцу?
У него пистолет, а ты выглядишь, как яблочко мишени.
Спасибо вам, сэр.
I'm overreacting?
He has a gun, and you're dressed like a bull's-eye.
Thank you, sir.
Скопировать
Яблочко дает 10 очков.
Если остается одна из мишеней попадание в яблочко считается за 9 очков.
Стрельба - умственный спорт.
Dead center's 10 points.
If any of the dot remains, it counts as 9.
Shooting's a very mental sport.
Скопировать
Пусть позвонит мне.
Вот так и вышло, что вопреки всем шансам, в городе, где вообще не должно быть мишень для игры в дартс
- Привет!
Get him to give me a call.
'And there it was. 'Against all odds, in a town that wasn't even supposed 'to have a dartboard, Archie had hit a massive gay bull's-eye.'
Hello!
Скопировать
- Я не желаю капитанства.
И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Логично, как всегда, м-р Спок.
- I do not desire the captaincy.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Logical, as always, Mr. Spock.
Скопировать
Около 20 ярдов, сэр.
Вы стреляли по большой, висящей мишени сблизи и не попали?
Да.
About 20 yards, sir.
You fired at a large hovering target at that distance, and missed?
Yes.
Скопировать
Хорошо там, где нас нет.
Прямо в яблочко.
- С ума по ней сходишь?
One never really likes it where he is.
Aim the heart.
Crazy about her ?
Скопировать
Вчера он пошел в зоопарк.
И ни одного слова о мишени.
Он даже не спросил, кто это.
Yesterday, he went to the zoo.
And not one word about the target.
He ain't even asked who it is.
Скопировать
Чей это дом?
Мишени.
Ты хочешь увидеть расположение, не так ли?
Whose house?
The hit's.
You want to see the location, don't you?
Скопировать
Четыре дня!
Завтра вы можете показать мне мишень.
- Как зовут мишень?
Four days!
Tomorrow you can show me the hit.
- What's the name of the target?
Скопировать
Это предупреждение.
Следующая попадет в яблочко.
Ладно, я согласен на ваши условия.
You got to be a good shot to get that close.
The next one's going to be a bull's-eye.
Ok, I'll buy your terms. Hold it.
Скопировать
Вот.
Думаешь парень, завоевавший серябрянную медаль в стрельбе по мишеням, мог бы попасть себе в голову с
Дай сюда.
Here.
You'd think a bloke who'd won a silver medal at target shooting could hit himself in the head at a range of three inches.
Give me that.
Скопировать
Село большое, а мельница одна, а теперь и она остановилась.
Вот, Салэ, яблочко ты наше.
Давно мы тебя не видели.
Such a big village; only one water-mill, and no one to run it.
Here it is, Sale, my boy.
I haven't seen you in quite some time.
Скопировать
Он готов взглянуть в лицо своей судьбе и расплатиться за то, что совершил.
Третья мишень! Огонь!
Ваша цель перед вами!
Because he's ready to face it... and pay for what he's done.
Three bulls-eyes, boys.
Aim has got to improve!
Скопировать
- Да.
- В яблочко, сынок! Держи!
Больше никогда не узнаю, когда будет следующий торнадо!
We'll see.
Bull's eye, boy!
He ain't been shook like that since the last tornado!
Скопировать
Ты ошибаешься.
Уложить двоих с нескольких метров и попасть в "яблочко" с тридцати - не одно и то же.
В этом отличие дилетанта от профессионала.
Get it out of your head.
Between shooting two men six feet away and hitting a target at 100 feet, there's a certain difference. It's the difference between an amateur and a professional.
And, despite appearances, I'm no professional.
Скопировать
Можете играть словами, но всё дело в том, что их враг - вы.
И когда придет время, вы станете мишенью.
По крайней мере, у них есть кое-что общее.
You can twist it any way you want. But the point is... you are their main enemy.
And when the time comes, you'll be the number one target.
Well, at least it gives them something in common.
Скопировать
!
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
У меня хватает ума, чтобы вести дела с этим вашим Сквайром.
!
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
I've a mind to have word with this Squire of yours.
Скопировать
Быть убитым это издержки работы.
"Лёгкая мишень".
Не волнуйся, сегодня у нас вечеринка.
Being killed is an occupational hazard.
Like a sitting duck.
Don't worry, tonight's a party.
Скопировать
- Ты куда?
- Взять еще одну мишень.
Уходи отсюда!
Where ya goin'?
- Another target.
Get outta here!
Скопировать
Похоже немцы разделяются.
Основные силы летят на Лондон, это ваша мишень.
Курс 0,9,0.
Your customers appear to be splitting up.
Main force heading for London will be your target.
Vector 090.
Скопировать
- Что там у тебя?
Судя по всему, я попал в яблочко.
Отель "Баркли" для женщин.
- What you got?
I struck gold - one high-class chick.
Barkley Hotel for Women.
Скопировать
Замена главного героя поставила под вопрос судьбу всего фильма.
По-моему, первый Тоотс был попаданием в яблочко.
Это был он.
A leading character was changed and the fate of the film was uncertain.
I thought the first Toots was exactly the guy we needed.
It was him.
Скопировать
- Хороший мальчик.
В яблочко!
Нас подбили!
- Good boy.
Bull's-eye!
We're hit!
Скопировать
Я знал профессиональных лучников, чертовски хороших стрелков.
Ни разу не промахивались мимо мишени.
Но стоило им встретить животное, и их охватывала охотничья лихорадка.
I've known tournament archers, damn good shots.
Never out of the five ring.
Draw down on a live animal and they get buck fever.
Скопировать
Эта попытка обогнать время выглядит еще более мучительной... если учесть возраст убийц.
Только подростки способны на такое... попасть в яблочко.
Выстрел вслепую, вот так.
This race against time is very painful... considering their youth.
Only kids could do it... making a bull's eye.
Blind-shots, that's it.
Скопировать
Ты не хочешь выстрелить в меня?
Тогда выбери другую мишень.
Ту, например.
Don't you want to shoot me?
Then choose another target...
That one, for example...
Скопировать
Ты не имеешь права!
Здесь не место для стрельбы по мишеням!
Это нужно использовать только в случае крайней необходимости!
You're not supposed to have that out!
That's not for target practice!
That's for emergencies only!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов яблочко мишени?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы яблочко мишени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
